Если Вы зарегистрированы на сайте, не забудьте залогиниться!

Добавить историю


* - Концепт: История должна начинаться с любого обстоятельства места или времени (например, "Сегодня", "Вчера", "Однажды", "Как-то раз", "Когда я учился в школе" и т.д.) и заканчиваться фразой "Вот такой не фарт!"
* - История должна быть короткой и лаконичной, в идеале - не более 5-6 предложений. Очень длинные истории не будут пропущены на сайт!
* - Внимание: Перечитайте свое сообщение. Сообщения, содержащие слишком много ошибок, не попадут на главную.
* - Если ваша история не попала на главную, то не переживайте и не обижайтесь. Попробуйте еще раз.
Имя :
Раздел:
На что жалуемся?
Запретить комментарии? 
По долгу работы приходится много общаться с партнерами из Китая. Переговоры, контракты, переписка и т.п.. Очень часто китайцы радуют и веселят нас своими неблагозвучными именами и фамилиями. Но сегодня был просто апофеоз. Получил письмо, читаю коллегам наименование новой компании, которое транскрибируется как «Х*ям Дам». Посмеялись. Читаю дальше: генеральный менеджер компании – «Чую Х*й» :) Не знаю, пропустят ли данный нефарт модераторы, но мне в таком вот виде приходится передавать контракты на регистрацию в уполномоченный банк. Они там тоже, наверное, веселятся :) А китайцы живут себе там и не знают, какие у них по-русски нефартовые фамилии.

Комментарии (17)


Над нами они тоже ржут)

#1 2011.03.16 18:28 trulala

Китайские фамилии: Ли Си Цин и Си Ни Цин.

#2 2011.03.16 18:40 5х6венник

Над нами ржут не только в Китае, думаю... Недавно узнала, что распространенное имя Галя на латышский переводится "мясо")))))

#3 2011.03.16 18:43 Nefartovaya

Прикол :)

#4 2011.03.16 18:59 Училка

Произносится как "хуэй". Можно так и писать.

#5 2011.03.16 19:03 4емми


Цитата:
Над нами ржут не только в Китае, думаю... Недавно узнала, что распространенное имя Галя на латышский переводится "мясо")))))

Сотрудница с прошлой работы ездила в командировку в Италию. Нефарт ей там был с именем Галина (Gallina - "курица")

#6 2011.03.16 19:09 5х6венник

У нас клиенты были, не китайцы даже- корейская фирма. Директор Ван Х%й.
Так и написано. А уж как им наш сотрудник ставил корейский виндовз - это отдельная песня.

#7 2011.03.16 19:20 Monstr

чот вспомнила, в пионерском лагере в нашем отряде было две подружки - Шалавина и Рыгалова. ужоснах.

#8 2011.03.16 19:34 Макряк

а меня повеселил спортивный комментатор, который все соревнование не называл китайского спортсмена по имени, звал его просто "китайский спортсмен", а у того на майке имя "Х... Й" написано было...

#9 2011.03.16 19:41 satyle

Hui - очень распространенное вьетнамское имя, кстате

#10 2011.03.16 19:43 BLUE


Цитата:
Hui - очень распространенное вьетнамское имя, кстате

и вообще Hui - очень распространенная штуковина

#11 2011.03.16 19:44 Макряк

вспомнилась байка
футбольный матч. спротивный комментатор
-Хули Лопес бьёт по воротам!
пауза (и смущенно так)
-...Хули - это имя

#12 2011.03.16 19:46 BLUE

а ещё из КВН
Валентина Толкунова и Хулио Иглесиас спели дуэтом. Получился дуэт "ХулиТолку"

#13 2011.03.16 20:02 BLUE


Цитата:
У нас клиенты были, не китайцы даже- корейская фирма. Директор Ван Х%й.
Так и написано. А уж как им наш сотрудник ставил корейский виндовз - это отдельная песня.

Кстати, а мне почему то кажеться что партнеры автора нефарта корейцы. Ну корейское звучание имен и хоть ты тресни. Имено для корейцев характерно такое трехслоговое звучание, да и слоги по три буквы - Ким Ир Сен, Ким Чен Ир ы т.д.

#14 2011.03.16 20:48 erazel


Цитата:
Цитата:У нас клиенты были, не китайцы даже- корейская фирма. Директор Ван Х%й.
Так и написано. А уж как им наш сотрудник ставил корейский виндовз - это отдельная песня.
Кстати, а мне почему то кажеться что партнеры автора нефарта корейцы. Ну корейское звучание имен и хоть ты тресни. Имено для корейцев характерно такое трехслоговое звучание, да и слоги по три буквы - Ким Ир Сен, Ким Чен Ир ы т.д.


правда. китайцев зовут Ли, Чонг, Леонг, Конг, Лоу. у меня больше половины одногрупников китайцы. когда перекличка, и если кого-то нету, они говорят преподу - он отсутсвует. как они все эти имена запоминают, отличают. ёмаё

#15 2011.03.16 21:07 BLUE


Цитата:
Над нами ржут не только в Китае, думаю... Недавно узнала, что распространенное имя Галя на латышский переводится "мясо")))))

Nefartovaya
а Галина - это "курица" по-испански (или по-итальянски?)

нефарт Галям-Галинам. Да и в Галке радости мало

#16 2011.03.17 11:21 fantasma

ну конечно с названиями "х*й дам" вы загнули, но фамилии реально жёсткие. у нас на потоке учится китаец Юех*ей, так бедняга просит теперь его только по фамилии называть из-за неблагозвучного имени

#17 2011.03.31 16:49 Mental

Комментировать могут только зарегистрированные пользователи.