Если Вы зарегистрированы на сайте, не забудьте залогиниться!

Добавить историю


* - Концепт: История должна начинаться с любого обстоятельства места или времени (например, "Сегодня", "Вчера", "Однажды", "Как-то раз", "Когда я учился в школе" и т.д.) и заканчиваться фразой "Вот такой не фарт!"
* - История должна быть короткой и лаконичной, в идеале - не более 5-6 предложений. Очень длинные истории не будут пропущены на сайт!
* - Внимание: Перечитайте свое сообщение. Сообщения, содержащие слишком много ошибок, не попадут на главную.
* - Если ваша история не попала на главную, то не переживайте и не обижайтесь. Попробуйте еще раз.
Имя :
Раздел:
На что жалуемся?
Запретить комментарии? 
Сегодня официант из рум сервиса отпросился с работы, в гостинице куча инос(т)ранцев, и никто из официантов не знает английский язык! Вот таких кадров набирает вышестоящее руководство. Из-за них работать в рум сервисе приходится мне, выполняя при этом и свои обязанности :-( Вот такой нефарт!

Комментарии (29)


автор, а вы кто? в смысле, в чем ваши обязанности и почему они несовместимы с рум сервисом?

#1 2010.04.11 18:05 MissUse

Администратор по ресторану, а несовместимы хотя бы потому, что сегодня три банкета, где, по идее, я должна присутствовать

#2 2010.04.11 18:07 Stasey

так ведь и буту присутствовать. хотя бы на одном ))

#3 2010.04.11 18:10 MissUse

Присутствую везде, пока пробегаю мимо залов на кухню) Радует только то, что 10го мая я увольняюсь^_^

#4 2010.04.11 18:19 Stasey

Стась,а че такое рум сервис?

#5 2010.04.11 18:32 Масяня

Ну, и что? Тут во Францию выедешь, и никто по-английски не желает с тобой разговаривать, и в Испании за пределами Мадрида жестами обьясняешься, официанты могут меню подать,а клиенты пальцем ткнуть, чего они хотят, и английский вам там не нужен, достаточно казахского, если вы в Казахстане живете..

#6 2010.04.11 18:33 vic

Какой-то стрёмный непонятный нефарт....

#7 2010.04.11 18:41 Джинн


Цитата:
Стась,а че такое рум сервис?

Масяня
room service Definition-Food and beverages served to a guest in his or her hotel room.

#8 2010.04.11 19:10 vic

Масяня
обслуживание в номерах. в смысле завтрак, обед и т.д.

vic
мы тоже во Франции отвечаем, что мы русские. французы русских больше любят.))

#9 2010.04.11 19:11 MissUse

vic
Казахский у нас как-то не в ходу)) а вот знание английского - одно из основных требований при приеме на работу в пятизвездочный отель, по крайней мере, было

#10 2010.04.11 19:34 Stasey

Масяня
ну тут уже и без меня всё объяснили=)

#11 2010.04.11 19:37 Stasey

выбивай премию себе!

#12 2010.04.11 19:45 fantasma

ну вам хоть доплачивают?

#13 2010.04.11 21:12 Аннэт

наверно зарплата такая, раз с языками не идут официанты
а вообще, есть наверно слов 100-200, которе должен знать официант, что бы обслужить гостя. Соберите народ, обучите, пусть в тетрадки запишут и вызубрят. И вам хорошо, и им тоже
а насчет того, что официант отпросился, ну так он мог и в больницу попасть внезапно, вины его нет в том, что у вас неправильно процесс поставлен

#14 2010.04.11 21:24 PblCb

Тут во Францию выедешь, и никто по-английски не желает с тобой разговаривать, и в Испании за пределами Мадрида жестами обьясняешься
============================
А выучить пару десятков слов,на языке страны,куда вы едете отдыхать,или взять с собой разговорник вам вера не позволяет?
Персонал должен,конечно,знать языки,однако всякое бывает.

#15 2010.04.11 22:08 Analnyj_General


Цитата:

room service Definition-Food and beverages served to a guest in his or her hotel room.

Вик, издеваешься? Думаешь Англия - пуп вселенной? А если кто то в школе немецкий учил, или французский?

#16 2010.04.11 22:35 Масяня

выучить пару десятков слов,на языке страны,куда вы едете отдыхать,или взять с собой разговорник вам вера не позволяет?
Персонал должен,конечно,знать языки,однако всякое бывает.

Analnyj_General
ну, по-испански знаю, "два пива, пожалуйста" и еще "саладо руссо"- это оливье, там в Испании во всех забегаловках подают, ну, и тапас, конечно же, для отдыха достаточно. А если путешествуешь по десяткам стран, в каждой ведь не будешь зубрить слова.А от разговорников толку нет все равно.

#17 2010.04.11 22:49 vic


Цитата:
Цитата:room service Definition-Food and beverages served to a guest in his or her hotel room.Вик, издеваешься? Думаешь Англия - пуп вселенной? А если кто то в школе немецкий учил, или французский?

Масяня
Звиняйте, Масяня, поленился перевести, как-то не подумал- ну уже все все равно поняли, что это кому лень в ресторан спуститься, ему в номер выпить и закусить принесут.

#18 2010.04.11 22:52 vic

А от разговорников толку нет все равно.
===========================
категорически не согласен.В некоторых разговорниках даже есть выделенный раздел,- Кафе,ресторан.Там перевод всех нужных слов,- названия блюд,специй,ингридиентов,шаблоны предложений для заказа....
Во всяком случае,- с разговорником намного проще и удобнее,чем жестами.Buddy language убог.

#19 2010.04.11 23:30 Analnyj_General


Цитата:
А от разговорников толку нет все равно.===========================категорически не согласен.В некоторых разговорниках даже есть выделенный раздел,- Кафе,ресторан.Там перевод всех нужных слов,- названия блюд,специй,ингридиентов,шаблоны предложений для заказа....Во всяком случае,- с разговорником намного проще и удобнее,чем жестами.Buddy language убог.

Analnyj_General
возможно, вы и правы, но я следую британским рекомендациям-"говорите с иностранцами по- английски, если же они не понимают вас, просто говорите громче"

#20 2010.04.11 23:41 vic

MissUse
Спасибо за русское обьяснение)

#21 2010.04.11 23:42 Масяня


Цитата:
MissUseСпасибо за русское обьяснение)

Масяня
А я ведь тоже объяснил как мог, а вся благодарность и лавры переводчика почему-то Мисс Юз достались..она, конечно же, девушка достойная, но все равно обидно...

#22 2010.04.11 23:55 vic

vic
не надо так завидовать! мне лавры как раз в борщ пригодятся ))

#23 2010.04.12 00:39 MissUse

fantasma
премию и так дадут=)
PblCb
зп нормальная, просто руководство братов-сватов на работу устраивает, которые только и знают, как всё с работы домой тащить.

#24 2010.04.12 01:46 Stasey

Ура, товарищи! 19ти часовой рабочий день закончен! Теперь домой и баиньки^_^
Всем счастливо=)

#25 2010.04.12 01:49 Stasey

Работал я как то на конно-спортивной базе в Казахстане. Тогда ещё СССР был. Приехала к нам группа прибалтов, и ну ни в какую, не хотели говорить по русски. Требовали переводчика. А где его в лесу возмёшь? Старшим инструктором у нас был казах. Построил он этих долбо.... и говорит,что раз мы находимся в Казахстане, то и объяснять я вам буду всё на казахском, ищите переводчика. Враз вспомнили русскую речь.

#26 2010.04.12 03:53 ostrovok


Цитата:
vicне надо так завидовать! мне лавры как раз в борщ пригодятся ))

MissUse
так вы еще и гастрономической ностальгией страдаете? никак на fish and chips перейти не можете?

#27 2010.04.12 15:05 vic

vic
какая гадость, питаться только фиш энд чипс

#28 2010.04.12 15:47 Stasey


Цитата:
vicкакая гадость, питаться только фиш энд чипс

Stasey
да, а некоторые только этим и питаются, но я, к счастью, еще не столь радикально ассимилировался здесь.

#29 2010.04.12 16:08 vic

Комментировать могут только зарегистрированные пользователи.