Если Вы зарегистрированы на сайте, не забудьте залогиниться!

Добавить историю


* - Концепт: История должна начинаться с любого обстоятельства места или времени (например, "Сегодня", "Вчера", "Однажды", "Как-то раз", "Когда я учился в школе" и т.д.) и заканчиваться фразой "Вот такой не фарт!"
* - История должна быть короткой и лаконичной, в идеале - не более 5-6 предложений. Очень длинные истории не будут пропущены на сайт!
* - Внимание: Перечитайте свое сообщение. Сообщения, содержащие слишком много ошибок, не попадут на главную.
* - Если ваша история не попала на главную, то не переживайте и не обижайтесь. Попробуйте еще раз.
Имя :
Раздел:
На что жалуемся?
Запретить комментарии? 
Обнаружила что в нашей библеотеке есть раздел книг на испанском. (Который ни каким местом не является языком страны в которой живу). И ещё давно была у меня мечта - прочитать В ОРИГИНАЛЕ книгу Габриеля Гарсиа Маркеса "Любовь во время холеры". Выпархиваю из библеотеки такая счастливая... Да не тут-то. Не осилила я такой высокий испанский. первую страницу читала со словарём в течении часа - 24 новых слова. вторую - примерно тоже самое. на третей - сдалась и передала книгу парню. пришлось ограничиться прочтением перевода. НЕФАРТ. Зато парню ФАРТ - балдеет от книги которую он тоже давно хотел прочесть.

Комментарии (19)


глупо. в любой иностранной книге встретишь какие-нибудь редкие незнакомые слова.

#1 2010.01.08 10:51 Черная_Луна

И не осилишь, пока не научишься правильно писать слово "библиотека". Как можно выучить какой-то язык, если ты даже своего языка толком не знаешь?

#2 2010.01.08 11:08 Vandeggerpuk

Девушка, зря вы сдались. Надо было все-таки попытаться осилить. Я думаю, что хорошенько подумав над анафорами в некоторых паратаксисах, вы бы в конце поняли аперцепцию этого художественного произведения.

#3 2010.01.08 11:24 Byaka

luz
Не вижу разницы между переводом и оригиналом , да и на родном как-то легче читается.

#4 2010.01.08 11:28 Djex

я вот под впечатлением от фильма "Сумерки" взялась книгу в оригинале читать, так уже почти полгода мучаю, тяжелооооо....
но дело все таки близится к концу, пусть и со словарем под мышкой ))

#5 2010.01.08 11:39 Оливка


Цитата:
Не вижу разницы между переводом и оригиналом , да и на родном как-то легче читается.

разница кстати есть, особенно если перевод херовый!
некоторые моменты вообще по другому воспринимаются

#6 2010.01.08 11:41 Оливка


Цитата:
Цитата:
некоторые моменты вообще по другому воспринимаются


Или НЕ восмринимаются. Тут уж зависит от словарного запаса и языковой практики.

#7 2010.01.08 11:53 фдлфынфт

Глупо читать книгу на иностранном языке, которого не знаешь

#8 2010.01.08 13:33 Nail

Djex
Да вы что, с ума сошли? как это нет разницы? разница есть! причем огромная! это я вам как переводчик говорю. я владею тремя языками и книги на них читаю ТОЛЬКО в оригинале. невозможно нормально воспринимать книгу, зная, что читаешь не автора, а всего лишь переводчика.

#9 2010.01.08 16:30 LaLuneNoire


Цитата:
И не осилишь, пока не научишься правильно писать слово "библиотека". Как можно выучить какой-то язык, если ты даже своего языка толком не знаешь?

вобщето русский язык для меня как раз таки не свой а иностранный.
а что касается правописания на одном иностранном языке не имеет ничего общего с выучиванием другого иностранного языка.

Цитата:
luz Не вижу разницы между переводом и оригиналом , да и на родном как-то легче читается.

Djex есть грамалнейшая разница. "преступление и наказание" а также "мастера и маргариту" я читала и на русском и на родном. в особенности разница чувствовалась во второй книге - которая была полной чепухой под названием "московский сатана"

#10 2010.01.08 22:29 luz


Цитата:
я вот под впечатлением от фильма "Сумерки" взялась книгу в оригинале читать, так уже почти полгода мучаю, тяжелооооо....но дело все таки близится к концу, пусть и со словарем под мышкой ))

Оливка, умнечка - только так покоряют языки.


Цитата:
Глупо читать книгу на иностранном языке, которого не знаешь

Nail, я испанский как раз таки знаю. свободно на нём общяюсь. но Гарсия Маркиз пишет на действительно высоком языке.

#11 2010.01.08 22:30 luz

LaLuneNoire , фдлфынфт +1000 согласна.

#12 2010.01.08 22:33 luz

Ноучис песать! Я читаю по-испански! Я умная нивротипацо! Токо пешу как продовщица Манька из продтоваров. Зато знаю испанске!

#13 2010.01.08 22:55 Vandeggerpuk

О, а вот и девы с ОБВМ подтянулись. Весело, однако. +1 ко всем комментариям Vandeggerpuk
а, ибо истину глаголет о продавщице Маньке.

#14 2010.01.09 03:06 Dragonfly

Vandeggerpuk
вначале будь человеком а только потом уже граммотным.
тем более что ты пишешь на своём родном русском, а я на своём иностранном русском.
и своей мне политиков.
а они куда тупее продавщици Маньки из продтоваров.

да и явно ни одного иностранного языка не знаешь больше чем уровень "My name is...".

#15 2010.01.09 11:39 luz

хихи. помню в детстве мне попалась книга о Гарри Поттере. Читала издательства РОСМЭН, нормально. Взяла украинскую "абабагаламага"...после слов драконячі какулечки, что должно было означать драконий навоз охота читать на родном языке отпала напрочь)

#16 2010.01.09 17:13 AppleSun


Цитата:
Vandeggerpuk
вначале будь человеком а только потом уже граммотным.
тем более что ты пишешь на своём родном русском, а я на своём иностранном русском.
и своей мне политиков.
а они куда тупее продавщици Маньки из продтоваров.

да и явно ни одного иностранного языка не знаешь больше чем уровень "My name is...".


Для меня русский - тоже иностранный, и что? Вы правы - тупой Вандеггерпук знает очень мало языков (русский, украинский и английский), но тупой Вандеггерпук знает все три языка очень хорошо. А какой смысл знать 10 языков, но ни на одном из них не уметь писать без ошибок? Или так модно?

#17 2010.01.11 03:06 Vandeggerpuk

На странице от силы 100 слов,из них четверть не знакомы,и что тут час читать? Прочитав оставшуюся часть можно просто догадаться о значении незнакомых слов,а если со словарем переводить час,то девушка вы банально не умеете работать со словарем.

#18 2010.01.11 16:27 ogr7

"сдалась и передала книгу парню"

так пусть бы он вам вслух и почитал

#19 2012.08.24 00:30 Mental

Комментировать могут только зарегистрированные пользователи.